No exact translation found for إجراء تعسفي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إجراء تعسفي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En sus formas más severas son necesarias medidas drásticas.
    وفي أقصى تطور أعراضه، يتطلب إجراءاتٍ تعسفية
  • Además, recalcamos la necesidad de dejar de utilizar medidas unilaterales coercitivas contra los países en desarrollo.
    وبالإضافة إلى ذلك، نحن نشدد على الحاجة إلى وقف الإجراءات التعسفية الأحادية ضد البلدان النامية.
  • En general, están diseñadas para proteger a los trabajadores contra las medidas arbitrarias de los empleadores.
    فالمراد منها عامة، حماية العمال من الإجراءات التعسفية التي يقوم بها أرباب الأعمال في الاقتصادات كما أنها مصممة لهذا الغرض.
  • Conforme a los nuevos procedimientos, todo lo que indique abuso se remite a la Fiscalía General para que se tome las medidas correspondientes.
    وفي إطار الإجراءات الجديدة، يحال كل دليل ينم عن إجراء تعسفي إلى النيابة من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
  • La reglamentación laboral es especialmente importante en economías que no cuentan con sistemas de seguridad social consolidados: esa reglamentación suele estar destinada a proteger a los trabajadores contra las decisiones arbitrarias de los empleadores.
    وتعتبر أنظمة العمالة ذات أهمية خاصة في الاقتصادات التي لا تملك أنظمة راسخة للضمان الاجتماعي: وهي مصممة بصفة عامة لحماية العمال من الإجراءات التعسفية لأصحاب الأعمال.
  • Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.
    وبدلاً من ذلك فقد صدر الحكم عليه بإيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بعد إجراءات تعسفية أمام جهاز إداري من الواضح أنه يفتقر إلى العناصر المطلوبة الخاصة بالاستقلالية والحياد.
  • La privación de libertad del Sr. Zhang Yinan es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
    إن حرمان السيد جانج ينان من حريته هو إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
  • La privación de libertad del Sr. Jamal Abdul Rahim es arbitraria porque es contraria a lo que disponen los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
    إن حرمان السيد جمال عبد الرحيم من حريته هو إجراء تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
  • La fuente sostiene que la privación de libertad de Thich Huyen Quang es arbitraria porque es consecuencia del ejercicio de la libertad de religión, garantizada en el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
    ويدفع المصدر بأن حرمان ثيش هوين كوانغ من حريته هو إجراء تعسفي لأنه ناتج عن ممارسته حقه في الحرية الدينية الذي تضمنه المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
  • La privación de libertad del Sr. Yong Hun Choi es arbitraria, ya que contraviene las disposiciones del artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
    إن حرمان السيد يونغ هن شوا من حريته إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي يمكن للفريق العامل النظر فيها.